Не повезло (или повезло?) в жизни французскому философу Мишелю де Монтеню. Поскольку в его время (XVII век) «языкомязыков» была латынь, отец маленького Мишеля порешил, что язык французский его сын выучить успеет. Другое дело — латынь. Сказано — сделано. И все окружающие: и родители, и воспитатели, и прислуга разговаривали с будущим автором «Опытов» исключительно на языке Цезаря и Тацита. Результат: в зрелом возрасте Монтеню пришлось изучать родной язык как иностранный. Но латынь всю жизнь оставалась для него первым языком. Родители Монтеня, сами того не подозревая, применили гениальный педагогический прием. Попытки воспроизвести его в наших сегодняшних условиях достаточно трудны.

Когда-то, разыгрывая одну из своих мизансцен, Тарапунька и Штепсель завели разговор об изучении иностранных языков. «Вот я, — говорил один, — в школе учил немецкий, в институте немецкий, а так языка и не знаю». «Это что, — отвечал ему на «полумове» партнер, — вот моя внучка в дитячем садочке училась немецкому, в школе — английскому, в институте — французскому». — «Ну и что?» — «А ты бачишь, який теперь прогресс: ты ши тильки одного языка не знаешь, а она аж трех… не знае!». Состояние тарапунькиной внучки большинству наших сограждан гораздо ближе, чем монтеневское. Комплексовать по этому поводу нашим соотечественникам совсем не обязательно. Например, знающий дюжину английских слов среднестатистический испанец считает, что он уже «абла инглес» — говорит по-английски.

Как же хочется многим родителям, кто сам по-иностранному дальше «йес» да «чи-и-из» не двинулся, чтобы родное дитя в один прекрасный день поразило всех оксфордской чистотой и беглостью непонятной им самим речи! Но дорога к этому прекрасному дню нелегка… Конечно, лучший путь для того, чтобы ребенок заговорил на иностранном, — отправить его лет на пять «жить, учиться и бороться» в Париж, Бонн или Лондон. Хочет не хочет, а заговорит не хуже, чем на родном. Энтузиасты считают, что даже собаки, понимающие язык именно той страны, в которой живут, переехав в другую, за полгода запросто «овладевают» новым. Но, конечно же, даже ради такой благородной цели, как изучение итальянского или японского, к истинным его «носителям» кровиночку пошлет далеко не каждый, и не только из материальных соображений. Однако и дома возможно учиться. Чтобы иностранцы принимали тебя за «своего», надо заканчивать учебное заведение типа Московского лингвистического университета. И, конечно, даже там надо «пахать» — язык, как известно, на 99 процентов — зубрежка, исключения здесь редки. Но это если вы ставите своему ребенку целью стать специалистом-филологом. Для большинства же язык — «рабочий инструмент», «довесок» к основной профессии. Поэтому и смотреть на него надо как на знание утилитарное. Никто ведь не требует клавишей из слоновой кости для компьютера.

Так что вернемся к реальности. Неплохо, если в детском саду есть уроки иностранного языка. А если нет? Придется браться за дело самим. Сейчас продается немало пособий, по которым родители могут самостоятельно обучать ребенка: «Английский с мамой», «Французский с папой»… Дело хорошее, но если вам так уж захотелось самим учить малыша языку, то взвесьте все, и прежде всего оцените собственное терпение и знание языка. Потому как в одном случае вы рискуете напрочь испортить малышу фонетику, а в другом — попросту ничему не научить. Ваш уровень знания языка должен быть достаточно высоким, а терпение поистине безграничным — ребенок обычно все очень быстро запоминает, но так же мгновенно иностранные слова и выражения улетучатся из его памяти, если не заниматься языком ежедневно. Очень помогают аудиокассеты — малыши с удовольствием будут делать зарядку под бодрую английскую или немецкую песенку.

Откровенно говоря, если вы в своих знаниях, педагогических талантах и терпении не уверены, лучше сразу наймите частного преподавателя. Только обязательно специалиста по преподаванию иностранного малышам. Он владеет специальными методиками, которые зачастую неизвестны ни школьным, ни тем более вузовским преподавателям. Ведь для того, чтобы иностранному языку научить, нужно не только его знать, а и уметь объяснить ученику все его тонкости, а здесь «спец» незаменим. Только, если уж вы наняли «репетитора», — не экономьте. Одно занятие в неделю мало что дает. Как, например, профанация национального масштаба — преподавание иностранных языков в обычных общеобразовательных школах. За два урока в неделю проще что-то забыть, чем выучить.

И пожалуйста, не пробуйте подвергать своего ребенка слушанию пресловутых «курсов илон Давыдовых»! Не говоря уже о том, что головка у него гораздо сообразительнее, чем у «нанайских мальчиков», все это рекламирующих, долгосрочное воздействие на психику таинственных неслышных звуков никем не изучено. Времени впереди много, память пока не испорчена ничем, все усеется. Ведь в обучении, так же, как и в медицине, принцип «не навреди» — главнейший.

Оставить комментарий

Ваш Email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *